ในสมัยก่อนที่ซีรีย์หรือภาพยนตร์เกาหลียังเข้ามาในไทยไม่แพร่หลายนัก ทำให้หากมีเรื่องใดที่สนุกสนานและน่าสนใจก็มักจะดังเปรี้ยงปร้างประทับใจคนดูมาก ๆ เลย ไม่ว่าจะแดจังกึม มูยุล ซอดองโย ทงอี เพลงรักในสายลมหนาว รักนี้ชั่วนิรันดร์ ดนตรีรักหัวใจปรารถนา ฝากรักไว้ที่ปลายฟ้า และอื่น ๆ อีกมากมาย ซึ่งผู้คนที่เป็นสายภาพยนตร์และซีรีย์เกาหลีย่อมรู้จักตรงกัน มีความนิยมในเรื่องนั้นเหมือน ๆ กัน แน่นอนหลายเรื่องที่โด่งดังในไทยย่อมจะตามมาด้วยความฮิตของเพลงประกอบซีรีย์เกาหลีที่ไพเราะอย่างมาก และค่ายเพลงของไทยเราก็จะนำเพลงจากซีรีย์เกาหลีมาให้ศิลปินดังร้องเป็นเวอร์ชั่นไทยที่มีเนื้อหาของเพลงชวนให้เคลิบเคลิ้มและฟังสลับกับเวอร์ชั่นต้นฉบับเกาหลีกันหลายเพลง ซึ่งหลายเพลงก็ยังดังมาจนถึงปัจจุบันนี้ แต่บางเพลงก็ไม่มีคนรู้ว่ามาจากซีรีย์เกาหลียังมีนะ หลายคนฟังก็นึกว่าต้นฉบับมาจากเพลงไทย ซึ่งวันนี้เราจะนำ 3 เพลงป๊อปไทยสุดปังที่คนมักไม่รู้ว่ามาจากเพลงซีรีย์เกาหลีซึ่งเมื่อคุณรู้คงอึ้งชัวร์!

“เก็บอยู่ในหัวใจ” เพลงไทยจากต้นฉบับซีรีย์เกาหลี

            “เก็บอยู่ในหัวใจ” เพลงรักแนวป๊อปไทยสุดไพเราะโด่งดังของหนุ่มสาวยุค 90’s จากการถ่ายทอดด้วยน้ำเสียงละมุนของ “ปิงปอง – ศิริศักดิ์” ที่บอกเล่าความรู้สึกของผู้ชายคนหนึ่งที่อยากเก็บเรื่องราวความทรงจำดี ๆ ของเขากับคนที่รักไว้ให้อยู่ในใจทุกเวลานับตั้งแต่วันแรกจนถึงวันนี้เพื่อไว้คิดถึงทั้งเวลาที่มีเธอหรือเวลาที่ไม่ได้อยู่ด้วยกัน แต่ใครจะไปรู้ว่าเพลงนี้แต่เดิมถูกใช้ประกอบภาพยนตร์เกาหลีเรื่อง “Calla พลิกลิขิตฟ้า ค้นหาหัวใจ” ซึ่งเป็นภาพยนตร์แนวย้อนเวลาที่พระเอกต้องการกลับไปช่วยหญิงสาวที่เขาหลงรักไม่ให้เสียชีวิต โดยไม่รู้เลยว่าคนที่เขาหลงรักแท้จริงจะอยู่ใกล้ตัวเขาเพียงแค่เอื้อม ซึ่งเพลงเก็บอยู่ในหัวใจไม่มีเวอร์ชั่นเกาหลี แค่ไทยเราทำมาประกอบให้เข้ากับฟีลลิ่งความกินใจเวลาดูภาพยนตร์แต่ก็ซึ้งลงตัวจนน้ำตาไหลมากเลย

ลิงก์ Youtube ที่เกี่ยวข้องกับเพลง “เก็บอยู่ในหัวใจ

เก็บอยู่ในหัวใจ – ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์

“ผิดที่เธอ” เพลงไทยจากต้นฉบับซีรีย์เกาหลี

            “ผิดที่เธอ” ของ “ปนัดดา” เพลงป๊อปไทยทำนองช้าดราม่าเศร้า ๆ นี้เชื่อว่าหลายคนต้องอึ้งเพราะโด่งดังมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบันคนยุคใหม่ก็ยังร้องได้และมักนำไปประกอบเป็นซาวน์บรรยากาศต่าง ๆ ให้เรียกน้ำตา ความเจ็บปวด เคือง ๆ แต่พวกคุณคงไม่รู้ว่า แท้จริงเพลงผิดที่เธอมาจากเพลง “Ee Jook il Nom Eh Sarang” ที่เป็นเพลงประกอบซีรีย์เกาหลีเรียกน้ำตาแห่งปีในอดีตเรื่อง “A Love To Kill แค้นเพื่อรัก” ซึ่งได้ถ่ายทอดเรื่องราวความแค้นของพระเอกที่มีต่อนางเอก เพราะเธอทำให้อดีตคนรักอย่างพี่ชายเขาต้องเสียใจจนเกือบตาย ทำให้เขาได้เข้ามาทำงานให้เธอจนเมื่อได้เห็นความจริงในมุมที่ไม่ได้รับความยุติธรรมของนางเอกซึ่งถูกซ่อนไว้ไม่ให้คนอื่นรู้ ความแค้นก็กลับกลายเป็นความรักต้องห้ามที่ทำให้เธอกับเขาต้องเจ็บปวดหาทางออกไม่ได้ แต่ ๆ ๆ ยุคนั้นอปป้าเรนแสดงเป็นพระเอกได้หล่อมากเลยพวกเธอ (นอกเรื่องอีก)

ลิงก์ Youtube ที่เกี่ยวข้องกับเพลง “ผิดที่เธอ

ผิดที่เธอ – ปนัดดา เรืองวุฒิ

“ชีวิตที่ขาดเธอ” เพลงไทยจากต้นฉบับซีรีย์เกาหลี

            “ชีวิตที่ขาดเธอ” เป็นอีกเพลงป๊อปไทยที่ใครหลายคนไม่รู้ว่ามาจากเพลงประกอบซีรีย์เกาหลีเช่นเดียวกัน เมื่อคุณได้ร้องมันซ้ำแล้วซ้ำเล่าในเวลาที่เหงาและเจ็บปวดกับความรักที่เสียเขาไปเพียงเพราะไม่เคยรับรู้ความดีที่อีกฝ่ายทำให้มาโดยตลอดผ่านการถ่ายทอดสุดเจ็บของพี่ปั๊บ โปเตโต้ โดยเพลงชีวิตที่ขาดเธอมีเวอร์ชั่นต้นฉบับเป็นภาษาเกาหลีชื่อว่า “I’m a Fool” ขับร้องโดย “Stay” ประกอบซีรีย์เกาหลีเรื่อง “Princess Hours เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา”นั่นเอง เรื่องราวก็จะเป็นแนวที่พระเอกเย็นชาซึ่งเป็นเจ้าชายเกาหลีถูกครอบครัวจับคลุมถุงชนให้แต่งงานกับนางเอกสุดโก๊ะธรรมดา ๆ จนเกิดเรื่องราวปั่นป่วนขึ้น น่ารักมากเรื่องนี้ ใส ๆ สไตล์เด็กไฮสกูล แต่เนื่องซีรีย์นี้ คนไทยมักจะฟังแค่เพลง “Perhaps Love – ไอซ์ & ศิรินทิพย์”กันมากกว่าทำให้เพลงชีวิตที่ขาดเธอถูกบูมให้สนใจน้อยมาก

ลิงก์ Youtube ที่เกี่ยวข้องกับเพลง “ชีวิตที่ขาดเธอ

เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา – ชีวิตที่ขาดเธอ

รูปภาพประกอบ

รูปภาพที่ 1 : https://www.dramapassion.com/

รูปภาพที่ 2 : https://asianwiki.com/

รูปภาพที่ 3 : http://just-about-drama.eklablog.com/

รูปภาพที่ 4 : https://www.cosmo.ph/

#เพลงเพราะๆฟังยาวๆ #เพลงดังยุค90 #เพลงประกอบเกาหลี

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *